Āloka-dāna (Dīpa-dāna), Sumanas–Dhūpa–Dīpa Phala: Manu–Suvarṇa and Śukra–Bali Exempla
तत्र तौ कथयन्तौ स्तां कथा नानाविधाश्रया: । ब्रद्मर्षिदेवदैत्यानां पुराणानां महात्मनाम्,वहाँ वे दोनों ब्रह्मर्षियों, देवताओं, दैत्यों तथा प्राचीन महात्माओंके सम्बन्धमें नाना प्रकारकी कथा-वार्ता करने लगे
tatra tau kathayantau stāṃ kathā nānāvidhāśrayāḥ | brahmarṣidevadaityānāṃ purāṇānāṃ mahātmanām ||
وهناك لبثا يتحدثان، يرويان شتى القصص من منابع متعددة—قصصًا عن البراهمارشِيّين، والآلهة، والدايتيا، وعن العظماء من أهل الأزمنة الأولى. وتبرز هذه الصورة الطريقة الموروثة في نقل الدارما عبر استحضار التاريخ المقدس وسير القدوة.
भीष्म उवाच