Śama-prāptiḥ — Gautamī–Lubdhaka–Pannaga–Mṛtyu–Kāla-saṃvāda
Restraint through the Analysis of Karma and Time
इदं तु धार्तराष्ट्रस्थ श्रेयो मन्ये जनाधिप । इमामवस्थां सम्प्राप्तं यदसौ त्वां न पश्यति
idaṃ tu dhārtarāṣṭrastha śreyo manye janādhipa | imām avasthāṃ samprāptaṃ yad asau tvāṃ na paśyati ||
قال يودهِشْثيرا: «لكن، يا سيّد الناس، أرى في هذا خيرًا لدوريودهانا ابن دِهرتراشترا—إذ إنه وقد سقط في الموت، لا يضطر أن يراك على هذه الحال.»
युधिछिर उवाच
Even amid enmity and war, Yudhiṣṭhira frames judgment in terms of śreyas (welfare) and compassion: he sees it as a mercy for Duryodhana not to witness the king’s fallen condition, highlighting restraint, empathy, and ethical reflection rather than triumphalism.
Yudhiṣṭhira addresses a king (janādhipa), remarking that Duryodhana—Dhṛtarāṣṭra’s son—has not seen the addressee in a pitiable condition. Yudhiṣṭhira interprets this absence as beneficial for Duryodhana, implying the scene involves a grievous or humiliating state following the conflict.