Satyavatī’s Disclosure and the Summoning of Vyāsa
Niyoga for Kuru Succession
तत् ते शापाद् विनिर्मुक्ता आपवस्य महात्मन: । स्वस्ति ते<स्तु गमिष्यामि पुत्र पाहि महाव्रतम्,इसलिये अब वे वसु महात्मा आपव (वसिष्ठ)-के शापसे मुक्त हो चुके हैं। तुम्हारा कल्याण हो, अब मैं जाऊँगी। तुम इस महान् व्रतधारी पुत्रका पालन करो
tat te śāpād vinirmuktā āpavasya mahātmanaḥ | svasti te 'stu gamiṣyāmi putra pāhi mahāvratam ||
«وبذلك قد تحرّر الفَسُو الآن من لعنةِ العظيمِ النفسِ آباڤا (فَسِشْطَه). فلتكن لك السلامة. سأمضي الآن؛ فاحمِ هذا الابنَ وربِّه، فهو ثابتٌ على نذرٍ عظيم.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights dharma as responsible guardianship: once a karmic burden (a curse) is resolved, one must still uphold duty—protecting and nurturing a child committed to a high vow—while offering auspicious blessings rather than clinging to attachment.
The speaker reports a departure after declaring that the Vasus have been freed from the great sage Āpava/Vasiṣṭha’s curse, and instructs that the child—described as a great-vowed one—should be protected and raised.