Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

महाभिष-गङ्गा-दर्शनं वसूनां शापकथनं च

Mahābhiṣa Encounters Gaṅgā; The Vasus Explain Their Curse

अष्टक उवाच तस्मिन्‌ कथं क्षीणपुण्या भवन्ति सम्मुहाते मे5त्र मनो5तिमात्रम्‌ | कि वा विशिष्टा: कस्य धामोपयान्ति तद्‌ वै ब्रृहि क्षेत्रवित्‌ त्वं मतो मे,अष्टकने पूछा--देवलोकमें मनुष्योंके पुण्य कैसे क्षीण होते हैं? इस विषयमें मेरा मन अत्यन्त मोहित हो रहा है। प्रजापतिका वह कौन-सा धाम है, जिसमें विशिष्ट (अपुनरावृत्तिकी योग्यतावाले) पुरुष जाते हैं? यह बताइये; क्योंकि आप मुझे क्षेत्रज्ञ (आत्मज्ञानी) जान पड़ते हैं

Aṣṭaka uvāca: tasmin kathaṁ kṣīṇapuṇyā bhavanti sammūḍhāte me ’tra mano ’timātram | kiṁ vā viśiṣṭāḥ kasya dhāmopayānti tad vai brūhi kṣetravit tvaṁ mato me ||

قال أَشْتَكَ: «كيف ينفدُ ثوابُ المرء في تلك الحال السماوية؟ لقد اضطربَ عقلي اضطرابًا شديدًا في هذا الأمر. وما ذلك المقامُ المميّز—لمن يكون ذلك الملكوت—الذي يبلغه الرجالُ الاستثنائيون، المستحقّون لعدم الرجوع؟ أخبرني بالحق، فإنك تبدو لي عارفًا بالذات.»

अष्टकःAshtaka
अष्टकः:
Karta
TypeNoun
Rootअष्टक
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
तस्मिन्in that (matter/place)
तस्मिन्:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Singular
कथम्how
कथम्:
TypeIndeclinable
Rootकथम्
क्षीणपुण्याःthose whose merit is exhausted
क्षीणपुण्याः:
Karta
TypeAdjective
Rootक्षीणपुण्य
FormMasculine, Nominative, Plural
भवन्तिbecome/come to be
भवन्ति:
TypeVerb
Rootभू
FormPresent, Third, Plural
सम्मूढेwhen (it is) bewildered/confused
सम्मूढे:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootसम्मूढ
FormNeuter, Locative, Singular
मेof me / my
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular
अत्रhere / in this matter
अत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootअत्र
मनःmind
मनः:
Karta
TypeNoun
Rootमनस्
FormNeuter, Nominative, Singular
अतिमात्रम्excessively / very much
अतिमात्रम्:
TypeIndeclinable
Rootअतिमात्र
किम्what
किम्:
Karma
TypePronoun
Rootकिम्
FormNeuter, Nominative/Accusative, Singular
वाor
वा:
TypeIndeclinable
Rootवा
विशिष्टाःdistinguished/excellent (persons)
विशिष्टाः:
Karta
TypeAdjective
Rootविशिष्ट
FormMasculine, Nominative, Plural
कस्यof whom / whose
कस्य:
TypePronoun
Rootकिम्
FormMasculine/Neuter, Genitive, Singular
धामabode
धाम:
Karma
TypeNoun
Rootधामन्
FormNeuter, Accusative, Singular
उपयान्तिgo to / attain
उपयान्ति:
TypeVerb
Rootया
FormPresent, Third, Plural
तत्that
तत्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Accusative, Singular
वैindeed
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै
ब्रूहिtell (me)
ब्रूहि:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperative, Second, Singular
क्षेत्रवित्knower of the field (self-knower)
क्षेत्रवित्:
Karta
TypeNoun
Rootक्षेत्रविद्
FormMasculine, Nominative, Singular
त्वम्you
त्वम्:
Karta
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormNominative, Singular
मतःconsidered/thought (to be)
मतः:
TypeAdjective
Rootमत
FormMasculine, Nominative, Singular
मेby me / to me
मे:
TypePronoun
Rootअस्मद्
FormGenitive, Singular

अष्टक उवाच

A
Aṣṭaka
D
Devaloka (heavenly world)
P
Prajāpati (implied by 'prajāpatika dhāma' in the given gloss)

Educational Q&A

Heaven is portrayed as a result of accumulated merit (puṇya) and therefore can be finite; Aṣṭaka seeks to understand how merit gets exhausted and asks about a higher, distinguished abode associated with non-return (apunarāvṛtti), implying a state beyond merely merit-based reward—linked with Self-knowledge.

Aṣṭaka, puzzled by the mechanics of posthumous reward, questions a wise interlocutor he regards as a kṣetravit (knower of the Self). He asks both about the decline of merit in heaven and about the special destination attained by exceptional persons.