ययाति–दौहित्रसंवादः
Yayāti and the Grandsons: Discourse on Lokas, Dāna, and Satya
नारुन्तुदः स्यान्न नृशंसवादी न हीनत: परमभ्याददीत । ययास्य वाचा पर उद्विजेत नतां वदेदुषतीं पापलोक्याम्,क्रोधवश किसीके मर्म-स्थानमें चोट न पहुँचाये (ऐसा बर्ताव न करे, जिससे किसीको मार्मिक पीड़ा हो)। किसीके प्रति कठोर बात भी मुँहसे न निकाले। अनुचित उपायसे शत्रुको भी वशमें न करे। जो जीको जलानेवाली हो, जिससे दूसरेको उद्वेग होता हो, ऐसी बात मुँहसे न बोले; क्योंकि पापीलोग ही ऐसी बातें बोला करते हैं
śakra uvāca | nāruntudaḥ syān na nṛśaṃsavādī na hīnataḥ param abhyādadīta | yayāsya vācā para udvijeta na tāṃ vaded uṣatīṃ pāpalokyām ||
قال شَكرا: «لا يكن المرء مُعذِّبًا للناس، ولا قائلًا للكلام القاسي. ولا يطلب الغلبة على غيره بوسائل دنيئة غير كريمة. ولا ينطق بقولٍ يكدّر الآخر ويؤذيه—كلامٍ مُحرقٍ مُهيِّج—فإن مثل هذا من شأن أهل الإثم.»
शक्र उवाच
Practice restraint in speech and conduct: do not torment others, do not speak cruelly, do not gain advantage through ignoble means, and avoid words that burn or agitate others—such speech is marked as sinful.
Indra (Śakra) is giving a dharma-instruction focused on ethical communication and self-control, warning against harsh, distressing speech and base methods of dealing with others.