ययाति–देवयानी संवादः
Yayāti–Devayānī Dialogue and Śukra’s Consent
जिगीषया ततो देवा वव्रिरे55ड्विरसं मुनिम् पौरोहित्येन याज्यार्थे काव्यं तूशनसं परे,उसमें विजय पानेकी इच्छासे देवताओंने अंगिरा मुनिके पुत्र बृहस्पतिका पुरोहितके पदपर वरण किया और दैत्योंने शुक्राचार्यको पुरोहित बनाया। वे दोनों ब्राह्मण सदा आपसमें बहुत लाग-डाट रखते थे। देवताओंने उस युद्धमें आये हुए जिन दानवोंको मारा था, उन्हें शुक्राचार्यने अपनी संजीवनी विद्याके बलसे पुनः जीवित कर दिया। अतः वे पुनः उठकर देवताओंसे युद्ध करने लगे
jigīṣayā tato devā vavṛre ’ṅgirasaṃ munim | paurohityena yājyārthe kāvyaṃ tūśanasaṃ pare ||
قال فايشَمبايانا: ثم إن الآلهة، رغبةً في الظفر، اختارت الحكيم من سلالة أَنْغِيرَسَا—بِرِهَسْبَتِي (Bṛhaspati)—كاهنًا لها لشعائر القرابين، بينما عيَّن الدايتيَةُ كافْيَا أُوشَنَس (Śukra) كاهنًا لهم. وكان هذان المُعلِّمان البراهميان في خصومةٍ حادّةٍ لا تنقطع. وأمّا الدانَفَةُ الذين صرعتهم الآلهة في تلك الحرب، فقد أعادهم شُكرا إلى الحياة بقوة معارفه المقدّسة، علم السَّنْجِيفَنِي (Sañjīvanī)؛ فنهضوا من جديد وعادوا يقاتلون الآلهة مرةً أخرى.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights how spiritual authority and specialized knowledge (priesthood, mantra-vidyā) can decisively shape worldly outcomes: victory is pursued not only by force but by ritual expertise and esoteric learning. It also warns that rivalry among teachers and the instrumental use of sacred power can intensify conflict rather than resolve it.
The Devas appoint Bṛhaspati as their purohita to secure success in sacrificial and strategic matters, while the Daityas appoint Śukra. Their rivalry escalates the war: when the Devas kill Daityas in battle, Śukra revives them using Sañjīvanī, and the restored Daityas rejoin the fight.