Previous Verse
Next Verse

Shloka 17

Śakuntalā’s Satya-Discourse and the Recognition of Bharata (शकुन्तला–सत्योपदेशः; भरतप्रतिग्रहः)

स गच्छन्‌ ददृशे धीमान्‌ नन्दनप्रतिमं वनम्‌ । बिल्वार्कखदिराकीर्ण कपित्थधवसंकुलम्‌,उनका रथ गरुडके समान वेगशाली था। उसके द्वारा यात्रा करनेवाले नरेशने घरघराहटकी आवाजसे पृथ्वी और आकाशको गुँँजा दिया। जाते-जाते बुद्धिमान्‌ दुष्यन्तने एक नन्दनवनके समान मनोहर वन देखा, जो बेल, आक, खैर, कैथ और धव (बाकली) आदि वृक्षोंसे भरपूर था

sa gacchan dadṛśe dhīmān nandana-pratimaṁ vanam | bilvārka-khadirākīrṇaṁ kapittha-dhava-saṅkulam ||

قال فايشَمبايانا: وبينما كان يمضي في طريقه، أبصر الملك الحكيم غابةً بهيجةً كأنها نندَنَة نفسها؛ كثيفةً بأشجار البِلفا والأركا والخدِرا، ومزدحمةً بالكَپِتثا والدهَوا. ويُبرز هذا المشهد تقدّم الملك إلى موضعٍ من وفرة الطبيعة وبشائرها، وهو في مجرى الملحمة كثيراً ما يسبق لقاءاتٍ فاصلة واختباراتٍ للسلوك.

सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
गच्छन्going, while going
गच्छन्:
Karta
TypeVerb
Rootगम्
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
ददृशेsaw
ददृशे:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Ātmanepada
धीमान्wise, intelligent
धीमान्:
Karta
TypeAdjective
Rootधीमत्
FormMasculine, Nominative, Singular
नन्दन-प्रतिमम्like Nandana (garden), Nandana-like
नन्दन-प्रतिमम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनन्दन + प्रतिम
FormNeuter, Accusative, Singular
वनम्forest
वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवन
FormNeuter, Accusative, Singular
बिल्व-अर्क-खदिर-आकीर्णम्strewn/filled with bilva, arka, and khadira (trees)
बिल्व-अर्क-खदिर-आकीर्णम्:
Karma
TypeAdjective
Rootबिल्व + अर्क + खदिर + आकीर्ण
Formक्त (past passive participle of आ√कॄ/कॄ 'to scatter, strew'), Neuter, Accusative, Singular
कपित्थ-धव-संकुलम्dense with kapittha and dhava (trees)
कपित्थ-धव-संकुलम्:
Karma
TypeAdjective
Rootकपित्थ + धव + संकुल
FormNeuter, Accusative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
N
Nandana (celestial garden)
F
forest (vana)
B
bilva tree
A
arka plant
K
khadira tree
K
kapittha tree
D
dhava tree

Educational Q&A

The verse highlights how the epic frames pivotal human actions within morally suggestive environments: a lush, Nandana-like forest signals auspiciousness and the approach of consequential encounters, reminding a ruler to carry discernment and self-restraint even amid beauty and abundance.

As the king travels, he comes upon an exceptionally beautiful and tree-filled forest, compared to Indra’s Nandana garden. This description sets the scene for events that unfold in the woodland setting.