आदि पर्व, अध्याय 67 — गान्धर्वविवाह-समयः
Duḥṣanta–Śakuntalā: Gandharva Marriage and Succession Condition
दीर्घबाहुर्महाबाहुर्व्यूडोरु: कनकाज्भद: । कुण्डजश्ित्रकश्चैव द:ःशला च शताधिका
dīrghabāhur mahābāhur vyūḍhoruḥ kanakāṅgadaḥ | kuṇḍajaś citrakaś caiva duḥśalā ca śatādhikā ||
قال فايشَمبايانا: كان من بين الأبناء ديرغاباهو وماهاباهو، فيوḍهورُو وكاناكاأنغادا؛ وكذلك كوندَجا وتشِتراكا؛ ودُحشَلا—ومعهم أكثر من مئةٍ سواهم. إن هذا السرد يُبرز ضخامة سلالة الكورو، ويُلمّح إلى أن اتساع السلطة وروابط القربى إذا لم يُهذَّبا بالكفّ وضبط النفس وحسن السلوك القويم، غدوا مَنبَتًا للخصومة وللأدهرما.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the vastness of a royal lineage; ethically, it suggests that mere numbers, strength, and prestige do not ensure dharma—only disciplined conduct and wise governance prevent kinship and power from turning into conflict.
Vaiśampāyana continues a genealogical enumeration, listing several named offspring (including Duḥśalā) and indicating that the total exceeded a hundred, emphasizing the scale of the family and setting context for later dynastic tensions.