Duḥṣantasya Vana-praveśaḥ
King Duḥṣanta’s Entry into the Forest Hunt
तस्या: शक्रस्य पूजार्थ भूमौ भूमिपतिस्तदा । प्रवेशं कारयामास गते संवत्सरे तदा,तदनन्तर एक वर्ष बीतनेपर भूपाल वसुने इन्द्रकी पूजाके लिये उस छड़ीको भूमिमें गाड़ दिया
tasyāḥ śakrasya pūjārthaṃ bhūmau bhūmipatistadā | praveśaṃ kārayāmāsa gate saṃvatsare tadā ||
ثم لما انقضت سنةٌ، أمر الملك فاسو، سيدُ الأرض، أن تُغرس تلك العصا في التراب غرسَ تثبيتٍ، قاصداً بها عبادةَ شَكْرَا (إِندْرَ).
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the dharma of a king: sustaining sacred rites and honoring the gods for the welfare and order of the realm. Royal authority is shown as inseparable from responsibility for ritual and communal religious life.
After a year has elapsed, King Vasu arranges for an object (contextually a staff/pole) to be set into the ground as part of worship offered to Śakra (Indra).