अध्याय ५७ — राजोपरिचरवसोः धर्मोपदेशः, सत्यवत्याः उत्पत्तिः, व्यासजन्म च
Adhyāya 57: Indra’s Counsel to King Vasu; Origin of Satyavatī; Birth of Vyāsa
ऐरावतकुलादेते प्रविष्टा हव्यवाहनम् । पारावत, पारिजात, पाण्डर, हरिण, कृश, विहंग, शरभ, मेद, प्रमोद और संहतापन--ये ऐरावतके कुलसे आकर आगमें आहुति बन गये थे
airāvatakulād ete praviṣṭā havyavāhanam | pārāvataḥ pārijātaḥ pāṇḍaraḥ hariṇaḥ kṛśaḥ vihaṅgaḥ śarabhaḥ medaḥ pramodaḥ saṃhatāpanaś ca—ete airāvatakulasambhavā agnau āhutibhūtā babhūvuḥ |
قال شاونَكا: «هؤلاء، المولودون من سلالة إيرافاتا، دخلوا هَفْيَفاهَنَة (النار) وصاروا قرابين. بارافاتا، وباريجاتا، وباندارا، وهارينا، وكريشا، وفيهانغا، وشارابها، وميدا، وبرامودا، وسَمْهَتابَنَة—وقد جاؤوا من عشيرة إيرافاتا—ابتلعتهم نار القربان.» وفي السياق الأوسع للأدي پَرْوَة، يبرز هذا الكلفة الأخلاقية المروِّعة للغضب المنفلت والدمار الجماعي: فحتى السلالات المرموقة تُختزل إلى «قرابين» حين تُطقَّسَنُ العنف ويُترك بلا كابح.
शौनक उवाच
The verse uses sacrificial language to highlight how unchecked destructive intent can turn living beings—regardless of noble origin—into mere ‘offerings’ to a consuming fire. Ethically, it warns that when violence is normalized (even under ritual pretext), it erodes compassion and violates dharma.
Śaunaka enumerates members of Airāvata’s clan who entered Havyavāhana (Agni) and were consumed as oblations. The list functions as a record of those destroyed in a fiery rite, emphasizing the scale of the devastation.