Previous Verse
Next Verse

Shloka 20

Āstīka Stops the Sarpa-satra; Royal Closure and Protective Phalaśruti (आस्तीकः सर्पसत्रनिवर्तनम्)

कश्मलं चाविशद्‌ घोरं वासुकिं पन्नगोत्तमम्‌ । स घूर्णमानहृदयो भगिनीमिदमब्रवीत्‌,सर्पोमें श्रेष्ठ वासुकिपर भयानक मोह-सा छा गया, उनके हृदयमें चक्कर आने लगा। अतः वे अपनी बहिनसे इस प्रकार बोले---

kaśmalaṃ cāviśad ghoraṃ vāsukiṃ pannagottamam | sa ghūrṇamāna-hṛdayo bhaginīm idam abravīt ||

استولت على فاسُكي، سيد النَّاغا وأفضل الحيّات، حيرةٌ مروِّعة. فاضطرب قلبه في صدره، وفي تلك الحال المتزلزلة خاطب أخته بهذه الكلمات—مُشيرًا إلى لحظةٍ يَحجُب فيها الخوفُ والارتيابُ الأخلاقي صفاءَ الحكم قبل الإقدام على الفعل الحاسم.

कश्मलम्delusion, distress
कश्मलम्:
Karma
TypeNoun
Rootकश्मल
FormNeuter, Accusative, Singular
and
:
TypeIndeclinable
Root
आविशत्entered, seized
आविशत्:
TypeVerb
Rootआ-विश्
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada
घोरम्terrible
घोरम्:
Karma
TypeAdjective
Rootघोर
FormNeuter, Accusative, Singular
वासुकिम्Vasuki
वासुकिम्:
Karma
TypeNoun
Rootवासुकि
FormMasculine, Accusative, Singular
पन्नग-उत्तमम्best of serpents
पन्नग-उत्तमम्:
Karma
TypeNoun
Rootपन्नग + उत्तम
FormMasculine, Accusative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
घूर्णमान-हृदयःwhose heart was reeling
घूर्णमान-हृदयः:
Karta
TypeAdjective
Rootघूर्णमान (√घूर्ण्) + हृदय
FormMasculine, Nominative, Singular
भगिनीम्sister
भगिनीम्:
Karma
TypeNoun
Rootभगिनी
FormFeminine, Accusative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect (Lan), 3rd, Singular, Parasmaipada

शौनक उवाच

V
Vāsuki
B
bhaginī (Vāsuki's sister)

Educational Q&A

The verse highlights how intense fear and inner turmoil (kaśmala) can overtake even the eminent, causing the heart to reel and judgment to waver; ethically, it frames a crisis-point where one must regain clarity before choosing a dharmic course.

Vāsuki, described as the foremost of serpents, is suddenly seized by dreadful confusion and agitation; overwhelmed, he turns to his sister and begins to speak, indicating an impending disclosure or decision prompted by fear.