Āstīka’s Commission and Approach to Janamejaya’s Sarpa-satra (आस्तीक-प्रेषणं यज्ञप्रवेशोपक्रमश्च)
ररक्ष पृथिवीं देवीं श्रीमानतुलविक्रम: । देष्टारस्तस्य नैवासन् स च द्वेष्टि न कंचन,उनके पराक्रमकी कहीं तुलना नहीं थी। वे श्रीसम्पन्न होकर इस वसुधादेवीका पालन करते थे। जगतमें उनसे द्वेष रखनेवाले कोई न थे और वे भी किसीसे द्वेष नहीं रखते थे
rarakṣa pṛthivīṃ devīṃ śrīmān atulavikramaḥ | deṣṭāras tasya naivāsan sa ca dveṣṭi na kaṃcana ||
قال جاناميجايا: وقد أُوتي الغنى والمجد وبأسًا لا نظير له، فحمى الأرض الإلهية. لم يكن في العالم من يبغضه، وهو أيضًا لم يبغض أحدًا؛ وهكذا اتسم حكمه بقوةٍ تقترن بمودةٍ شاملة.
जनमेजय उवाच
True kingship combines strength with restraint: the ruler protects the Earth and maintains a mind free from hatred, thereby preventing enmity from arising in others.
Janamejaya describes a celebrated ruler whose unmatched valor is paired with benevolent conduct—he safeguards the realm, is not hated by anyone, and himself harbors no hatred.