Jaratkāru’s Conditional Marriage Vow and Vāsuki’s Offer (जरत्कारु-विवाह-नियमः)
त॑ दष्ट॑ पन्नगेन्द्रेण तेनाग्निसमतेजसा । पाण्डवानां कुलकरं राजानममितौजसम् । गच्छामि त्वरितं सौम्य सद्य: कर्तुमपज्वरम्,वे राजा पाण्डवोंकी वंशपरम्पराको सुरक्षित रखने-वाले तथा अत्यन्त पराक्रमी हैं। अतः सौम्य! अग्निके समान तेजस्वी नागराजके डँस लेनेपर उन्हें तत्काल विषरहित करके जीवित कर देनेके लिये मैं जल्दी-जल्दी जा रहा हूँ
taṁ daṣṭaṁ pannagendreṇa tenāgnisamatejasā | pāṇḍavānāṁ kulakaraṁ rājānam amitaujasam | gacchāmi tvaritaṁ saumya sadyaḥ kartum apajvaram ||
قال كاشْيَپَ: «ذلك الملك—عظيمُ البأس، وحافظُ سلالة الباندَڤا—قد لُدغ من سيّد الحيّات المتلألئ كالنار. فلذلك، أيها الكريم، أُسرع الآن حالاً لأزيل حُمّى السُّمّ وأعيده إلى الحياة».
काश्यप उवाच
The verse highlights dharmic urgency and compassion: when a life that sustains a lineage and social order is threatened, timely action and healing become a moral duty. It also underscores the value placed on protecting rightful succession and preventing needless loss.
Kāśyapa declares that a powerful serpent-king has bitten a mighty king who safeguards the Pāṇḍavas’ line. He therefore hurries to neutralize the poison-induced affliction immediately and save the king’s life.