Ādi-parva Adhyāya 3 — Janamejaya’s Rite, Dhaumya’s Parīkṣā, and Uttanka’s Kuṇḍala Quest (सर्पसत्रप्रस्तावना–गुरुपरीक्षा–उत्तङ्कोपाख्यान)
यः पुरुष: स पर्जन्यो यो<श्वः सोडग्निर्य ऋषभस्त्वया पथि गच्छता दृष्ट: स ऐरावतो नागराट्,“जो पुरुष था, वह पर्जन्य (इन्द्र) है। जो अश्व था वह अग्नि है। इधरसे जाते समय मार्गमें तुमने जिस बैलको देखा था, वह नागराज ऐरावत हैं
yaḥ puruṣaḥ sa parjanyo yo ’śvaḥ so ’gnir ya ṛṣabhas tvayā pathi gacchatā dṛṣṭaḥ sa airāvato nāgarāṭ
قال راما: «أما الرجل الذي رأيته فكان بَرْجَنْيَة (إندرا) في هيئةٍ مُتَنَكِّرة؛ وأما الحصان فكان أَغْنِي؛ وأما الثور الذي لاحظته في الطريق وأنت مسافر فكان أَيْرَاوَتَ، ملكَ النَّاغا. وهكذا فإن ما يبدو عاديًّا هو في الحقيقة إلهيّ—فالعالم كثيرًا ما يختبر السائرين ويهديهم عبر صورٍ مستترة.»
राम उवाच
The verse underscores that divine forces may appear in ordinary or deceptive forms; discernment and humility are needed, since encounters on one’s path can be tests, omens, or guidance from higher powers.
Rama identifies earlier-seen figures: the ‘man’ is Parjanya/Indra, the ‘horse’ is Agni, and the ‘bull’ seen on the road is Airāvata, described here as the king of nāgas—revealing the true identities behind the appearances.