Garuḍa’s Inquiry on Permissible Prey and Vinatā’s Counsel (ब्राह्मणावध्यता–उपदेशः)
सौतिरुवाच तत: कामगम: पक्षी कामवीर्यों विहंगम: । अरुणं चात्मन: पृष्ठमारोप्य स पितुर्गहात्
sautir uvāca tataḥ kāmagamaḥ pakṣī kāmavīryo vihaṅgamaḥ | aruṇaṃ cātmanaḥ pṛṣṭham āropya sa pitur gṛhāt ||
قال سوتي: ثم إن ذلك الطائر، السريع كالرغبة نفسها، والممتلك قوةً تُنجز الأمنيات، حمل أَرُونَ على ظهره وانطلق من بيت أبيه. وتُبرز هذه الحادثة الفعل المقصود وواجب البرّ: فالقوة والسرعة لا تُسخَّران للتباهي، بل لأداء دينٍ للقرابة.
युपर्ण उवाच
Extraordinary power (kāmavīrya) is portrayed as meaningful when harnessed for duty and care—here, the act of carrying Aruṇa from the father’s house highlights purposeful service and responsibility toward one’s own.
The narrator (Sauti) describes a wondrous bird, able to move at will, placing Aruṇa on its back and departing from the father’s home—marking the start of a decisive movement/journey in the episode.