न ते पुत्रेष्ववेक्षास्ति यानृषीनुक्तवानसि । तेजस्विनो वीर्यवन्तो न तेषां ज्वलनादू भयम्,“तुम्हें पुत्रोंको देखनेकी चिन्ता नहीं है। तुमने जिन ऋषियोंके नाम लिये हैं, वे तेजस्वी और शक्तिशाली हैं; उन्हें अग्निसे तनिक भी भय नहीं है
na te putreṣv avekṣāsti yān ṛṣīn uktavān asi | tejasvino vīryavanto na teṣāṁ jvalanād u bhayam ||
قال فايشَمبايانا: «لا حاجة لك أن تقلق بشأن رعاية أبنائك. إن الحكماء الذين دعوتَ أسماءهم مشرقون ذوو بأسٍ عظيم؛ ولا خوف لهم البتّة من النار المتأجّجة.»
वैशम्पायन उवाच
Spiritual radiance and ascetic strength (tejas, vīrya) confer fearlessness; those endowed with such power are not shaken even by elemental dangers like fire, and thus anxiety on their account is unnecessary.
Vaiśampāyana reassures a listener who is worried about his sons, stating that the sages whose names were invoked are exceptionally powerful and therefore unharmed and unafraid of the fire.