जरितोवाच अयमन्निर्दहन् कक्षमित आयाति भीषण: | जगत् संदीपयन् भीमो मम दुःखविवर्धन:,जरिता बोली--यह भयानक आग इस वनको जलाती हुई इधर ही बढ़ी आ रही है। जान पड़ता है, यह सम्पूर्ण जगत्को भस्म कर डालेगी। इसका स्वरूप भयंकर और मेरे दुःखको बढ़ानेवाला है
jaritovāca ayam agnir dahann kakṣam ita āyāti bhīṣaṇaḥ | jagat sandīpayan bhīmo mama duḥkha-vivardhanaḥ ||
قالت جاريتا: «إن هذه النار المروِّعة، وهي تحرق الأدغال، تتقدّم نحونا. كأنها على وشك أن تُشعل العالم كلَّه. هي رهيبة الهيئة، ولا تزيد إلا حزني.»
वैशमग्पायन उवाच
The verse foregrounds the ethical pressure of sudden catastrophe: fear and grief arise naturally, yet the situation implicitly calls for protective responsibility (especially toward dependents) and for seeking a dharmic refuge or response rather than panic.
Jarita, alarmed, describes a terrifying forest fire advancing through the brushwood, seemingly capable of consuming everything, and laments that it intensifies her distress—setting the stage for urgent action to save those at risk.