तस्यां पुत्रानजनयच्चतुरो ब्रह्म॒वादिन: । तानपास्य स तत्रैव जगाम लपितां प्रति
tasyāṁ putrān ajanayac caturō brahmavādinaḥ | tān apāsya sa tatraiva jagāma lapitāṁ prati ||
قال فايشَمبايانا: «فأنجب منها أربعةَ أبناء، كلُّهم ناطقون بالبراهمن، مواظبون على العلم المقدّس والانضباط البراهمني. ثم تركهم هناك، ومضى هو من ذلك الموضع نفسه نحو لابيتا Lapitā.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ideal of producing and sustaining a lineage grounded in sacred learning (brahmavāda), while also showing the tension between household ties and onward movement in one’s life-journey—leaving dependents in a settled place and proceeding toward the next duty or destination.
A man fathers four sons described as brahmavādins. Afterward, he leaves those sons there and travels onward toward a place called Lapitā, as Vaiśampāyana narrates.