तेनाभिपतिता दावं शैलेन महता भृशम् | शृद्रेण निहतास्तत्र प्राणिन: खाण्डवालया:,वहाँ गिरे हुए उस महान् पर्वतशिखरके द्वारा खाण्डववनमें निवास करनेवाले बहुतसे प्राणी मारे गये
tenābhipatitā dāvaṃ śailena mahatā bhṛśam | śūdreṇa nihatās tatra prāṇinaḥ khāṇḍavālayāḥ |
قال فايشَمبايَنَة: لما سقطت تلك القمّة الجبلية العظيمة بعنفٍ شديد، قُتل هناك كثيرٌ من الكائنات التي كانت تقيم في غابة خاندافا.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical reality that large-scale violent actions can cause indiscriminate suffering, especially to vulnerable beings who are not direct participants in the conflict.
A huge mountain-peak crashes down with great force into the forest-fire, and many creatures living in the Khāṇḍava forest are killed as a result.