Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

अश्वसेनो5भवत्‌ तत्र तक्षकस्य सुतो बली । स यत्नमकरोतू तीव्रं मोक्षार्थ जातवेदस:,परंतु तक्षकका बलवान पुत्र अश्वसेन वहीं रह गया था। उसने उस आगसे अपनेको छुड़ानेके लिये बड़ा भारी प्रयत्न किया

Vaiśampāyana uvāca |

aśvaseno 'bhavat tatra takṣakasya suto balī |

sa yatnam akarot tīvraṁ mokṣārthaṁ jātavedasaḥ ||

قال فايشَمبايانا: هناك كان أَشْوَسِينَا—الابن القوي لتَكْشَكَ—قد وقع في قلب المحنة. وإذ كان يصارع من أجل بقائه، بذل جهدًا شديدًا ليتخلّص من جَاتَفِيدَس، النار الآكلة. ويبرز هذا المشهد غريزة صون الحياة وسط الكارثة، والعواقب الصارمة التي تطلقها أفعال التدمير.

अश्वसेनःAshvasena
अश्वसेनः:
Karta
TypeNoun
Rootअश्वसेन
FormMasculine, Nominative, Singular
अभवत्was/became
अभवत्:
TypeVerb
Rootभू
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana
TypeIndeclinable
Rootतत्र
तक्षकस्यof Takshaka
तक्षकस्य:
TypeNoun
Rootतक्षक
FormMasculine, Genitive, Singular
सुतःson
सुतः:
Karta
TypeNoun
Rootसुत
FormMasculine, Nominative, Singular
बलीstrong, mighty
बली:
TypeAdjective
Rootबलिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Nominative, Singular
यत्नम्effort
यत्नम्:
Karma
TypeNoun
Rootयत्न
FormMasculine, Accusative, Singular
अकरोत्made/did
अकरोत्:
TypeVerb
Rootकृ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तीव्रम्intense, severe
तीव्रम्:
TypeAdjective
Rootतीव्र
FormMasculine, Accusative, Singular
मोक्षार्थम्for the sake of release/escape
मोक्षार्थम्:
Prayojana
TypeIndeclinable
Rootमोक्षार्थ
जातवेदसःfrom Jātavedas (Agni, fire)
जातवेदसः:
Apadana
TypeNoun
Rootजातवेदस्
FormMasculine, Ablative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
A
Aśvasena
T
Takṣaka
J
Jātavedas (Agni/fire)