अग्निभय-प्रसङ्गे मन्दपालस्य शोकः
Mandapāla’s Lament amid the Threat of Fire
नादेन रिपुसैन्यानां येषां संज्ञा प्रणश्यति । उस रथके शिखरपर बैठा हुआ वह वानर ऐसा जान पड़ता था, मानो शत्रुओंको भस्म कर डालना चाहता हो। उस ध्वजमें और भी नाना प्रकारके बड़े भयंकर प्राणी रहते थे, जिनकी आवाज सुनकर शत्रु-सैनिकोंके होश उड़ जाते थे
nādena ripusainyānāṃ yeṣāṃ saṃjñā praṇaśyati | rathasya śikharopaviṣṭaḥ sa vānara iva dṛśyate, śatrūn bhasma kartum icchann iva | tasmin dhvaje ca nānāvidhā mahābhayānakāḥ prāṇinaḥ santi, yeṣāṃ śabdaṃ śrutvā śatru-sainikānāṃ prajñā muhyati |
قال فَيْشَمْبَايَنَة: إن مجرد زئير أولئك الكائنات كان يُذهِب عقول جنود العدو. وعلى ذروة العربة بدا ذلك اللواء الذي يحمل صورة القِرد كأنه يتوق إلى إحالة الأعداء رمادًا. وفي ذلك اللواء أيضًا كانت تقيم مخلوقات عظيمة شديدة الهول شتى؛ فإذا سمع العدو صرخاتها اضطربت صفوفه ووقع في الفوضى.
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights that in warfare the mind is decisive: terror, sound, and symbols can shatter an opponent’s composure. Ethically, it suggests that disciplined power and psychological mastery may achieve victory by breaking morale rather than by indiscriminate violence.
Vaiśaṃpāyana describes a chariot-banner bearing a monkey figure and other fearsome beings. Their roaring cries are so dreadful that enemy soldiers lose their senses, indicating the overwhelming, intimidating presence of the warrior’s standard in battle.