Adhyāya 196: Droṇa’s Conciliatory Counsel and Karṇa’s Suspicion of Counsel (मन्त्र-नय-विवादः)
सा तत्र योषा रुदती जलार्थिनी गड्जां देवीं व्यवगाहा व्यतिष्ठत् । तस्याश्रुबिन्दु: पतितो जले य- स्तत् पद्ममासीदथ तत्र काउ्चनम्,वह युवती वहाँ जलके लिये आयी थी और भगवती गंगाकी धारामें प्रवेश करके रोती हुई खड़ी थी। उसके आँसुओंका एक-एक बिन्दु, जो जलमें गिरता था, वहाँ सुवर्णमय कमल बन जाता था
sā tatra yoṣā rudatī jalārthinī gaṅgāṃ devīṃ vyavagāhya vyatiṣṭhat | tasyāśrubinduḥ patito jale yaḥ tat padmam āsīd atha tatra kāñcanam ||
وكانت تلك الفتاة قد جاءت تلتمس الماء؛ فدخلت في تيار الغانغا المقدّس، ووقفت فيه باكية. وكلُّ قطرةٍ من دموعها إذا سقطت في الماء تحوّلت في الحال إلى زهرةِ لوتسٍ من ذهب.
व्यास उवाच
The verse suggests a symbolic moral vision: in the presence of the sacred (Gaṅgā as devī), even sorrow can be transformed into auspiciousness. It points to the purifying, merit-bestowing power attributed to holy waters and to the idea that suffering, when aligned with a sanctified context, may yield spiritual or ethical fruit.
A weeping young woman comes seeking water, enters the current of the goddess Gaṅgā, and stands there crying. As her tears fall into the river, each drop turns into a golden lotus, marking the moment as wondrous and significant.