Ādi-parva, Adhyāya 187: Drupada’s Inquiry and the Dharma Debate on Draupadī’s Marriage
पुष्पाणि दिव्यानि ववर्ष देव: पार्थस्य मूर्श्नि द्विषतां निहन्तुः,देवतालोग शत्रुहन्ता अर्जुनके मस्तकपर दिव्य फूलोंकी वर्षा करने लगे
puṣpāṇi divyāni vavarṣa devaḥ pārthasya mūrdhni dviṣatāṁ nihantuḥ |
قال فايشَمبايانا: إن الإله—قاتل الأعداء—أمطر على رأس بارثا (أرجونا) وابلًا من أزهارٍ سماوية. وكانت تلك اللحظة علامةَ رضا وتكريمٍ إلهيَّين لبأسٍ قائمٍ على الدارما—احتفاءً بنصرٍ منسجمٍ مع الحق، لا بعنفٍ مجرّد.
वैशम्पायन उवाच
The verse conveys that true valor gains recognition when it aligns with dharma: divine honors (the shower of celestial flowers) symbolize moral legitimacy and auspicious approval, not merely success in conflict.
Vaiśampāyana narrates that a deity showers heavenly flowers upon Arjuna’s head, publicly honoring him as a conqueror of foes and marking a moment of divine celebration of his prowess.