उच्चैःश्रवसः वर्णविपणः तथा नागशापः
Uccaiḥśravas Color-Wager and the Nāga Curse
धन्वन्तरिस्ततो देवो वपुष्मानुदतिष्ठत । श्वेत कमण्डलुं बिशभ्रदमृतं यत्र तिषतति,इसके बाद दिव्य शरीरधारी धन्वन्तरि देव प्रकट हुए। वे अपने हाथमें श्वेत कलश लिये हुए थे, जिसमें अमृत भरा था
dhanvantaristato devo vapuṣmān udatīṣṭhata | śveta-kamaṇḍaluṁ bibhrad amṛtaṁ yatra tiṣṭhati ||
ثم نهض الإله دهنفنتري متلألئًا في جسدٍ إلهي. وفي يده حمل قِرْبةً بيضاء (كَمَنْدَلو)، وفي داخلها كان الأَمْرِتَا—رحيق الخلود.
शौनक उवाच
Even a divine gift like amṛta tests dharma: when extraordinary power or benefit appears, the ethical challenge shifts to restraint, rightful claim, and maintaining cosmic and social order rather than mere possession.
In the churning-of-the-ocean sequence, Dhanvantari manifests, shining in divine form, carrying a white vessel that contains amṛta. His emergence marks the climactic moment when the long effort yields its most coveted result, setting up the ensuing struggle over its distribution.