Next Verse

Shloka 1

Vasiṣṭhasya śokaḥ, Vipāśā–Śatadrū-nāmākaraṇam, Kalmāṣapādasya bhaya-prasaṅgaḥ (Ādi Parva 167)

(दाक्षिणात्य अधिक पाठके ४ श्लोक मिलाकर कुल ३२ श्लोक हैं) ऑपन- मा बछ। ्-:डिअ षट्षष्ट्यधिेकशततमोड< ध्याय: ट्रपदके यज्ञसे धृष्टद्युम्न और द्रौपदीकी उत्पत्ति ब्राह्मण उवाच अमर्षी द्रुपदो राजा कर्मसिद्धान्‌ द्विजर्षभान्‌ | अन्विच्छन्‌ परिचक्राम ब्राह्मणावसथान्‌ बहून्‌,आगन्तुक ब्राह्मण कहता है--राजा ट्रुपद अमर्षमें भर गये थे, अतः उन्होंने कर्मसिद्ध श्रेष्ठ ब्राह्मणोंको ढूँढ़नेके लिये बहुत-से ब्रह्मर्षियोंके आश्रमोंमें भ्रमण किया

brāhmaṇa uvāca | amarṣī drupado rājā karmasiddhān dvijarṣabhān | anvicchan paricakrāma brāhmaṇāvasathān bahūn ||

قال البراهمن: إن الملك دروبدا، وقد اشتعل صدره بالحنق، طاف يلتمس براهمةً مُحكِمين للطقوس، من خيرة «ذوي الميلادين»، متنقّلًا بين محابس البراهمة الكثيرة.

ब्राह्मणःthe Brahmin
ब्राह्मणः:
Karta
TypeNoun
Rootब्राह्मण
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid/spoke
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
अमर्षीangry, resentful
अमर्षी:
Karta
TypeAdjective
Rootअमर्षिन्
FormMasculine, Nominative, Singular
द्रुपदःDrupada
द्रुपदः:
Karta
TypeNoun
Rootद्रुपद
FormMasculine, Nominative, Singular
राजाking
राजा:
Karta
TypeNoun
Rootराजन्
FormMasculine, Nominative, Singular
कर्मसिद्धान्accomplished in rites/works
कर्मसिद्धान्:
Karma
TypeAdjective
Rootकर्मसिद्ध
FormMasculine, Accusative, Plural
द्विजर्षभान्bulls among the twice-born (excellent Brahmins)
द्विजर्षभान्:
Karma
TypeNoun
Rootद्विजर्षभ
FormMasculine, Accusative, Plural
अन्विच्छन्seeking, searching for
अन्विच्छन्:
TypeVerb
Rootअन्वि-इष्
FormPresent, 3rd, Singular, Parasmaipada, present active participle (शतृ) used predicatively
परिचक्रामwandered about, went around
परिचक्राम:
TypeVerb
Rootपरि-क्रम्
FormPerfect, 3rd, Singular, Parasmaipada
ब्राह्मणावसथान्Brahmin dwellings/abodes (hermitages)
ब्राह्मणावसथान्:
Karma
TypeNoun
Rootब्राह्मणावसथ
FormMasculine, Accusative, Plural
बहून्many
बहून्:
Karma
TypeAdjective
Rootबहु
FormMasculine, Accusative, Plural

ब्राह्मण उवाच

D
Drupada
B
Brahmin (narrator/speaker)
B
Brahmins (dvija, dvijarṣabha)
B
Brahmin hermitages (brāhmaṇāvasatha)

Educational Q&A

The verse highlights how inner anger (amarṣa) can redirect sacred means toward personal aims; it implicitly cautions that ritual power and learned specialists should be approached with dharmic intent, not merely as instruments of resentment.

A Brahmin narrator explains that King Drupada, driven by resentment, travels among many Brahmin hermitages to find highly accomplished ritual experts who can help him achieve a specific outcome—setting up the events leading toward the sacrificial birth of Dhr̥ṣṭadyumna and Draupadī.