Previous Verse
Next Verse

Shloka 2

मन्दर-समुद्रमन्थन-वर्णनम् / Description of the Churning of the Ocean with Mount Mandara

मधुरं कथ्यते सौम्य श्लक्ष्णाक्षरपदं त्वया । प्रीयामहे भूशं तात पितेवेदं प्रभाषसे,सौम्य! आप बड़ी मधुर कथा कहते हैं। उसका एक-एक अक्षर और एक-एक पद कोमल है। तात! इसे सुनकर हमें बड़ी प्रसन्नता होती है। आप अपने पिता लोमहर्षणकी भाँति ही प्रवचन कर रहे हैं

madhuraṁ kathyate saumya ślakṣṇākṣarapadaṁ tvayā | prīyāmahe bhūśaṁ tāta pitevendaṁ prabhāṣase ||

يا لطيفَ الطبع، إنك تروي روايةً عذبة؛ فكلُّ مقطعٍ وكلُّ لفظٍ تنطق به لينٌ مُستملَح. يا بُنيّ، لقد سُرِرنا سرورًا عظيمًا بسماعك—فحديثك يشبه حديث أبيك لُوماهَرْشَنَة، وأنت تخاطبنا بين أيدينا.

मधुरम्sweetly
मधुरम्:
Karta
TypeAdjective
Rootमधुर
FormNeuter, Nominative, Singular
कथ्यतेis spoken/told
कथ्यते:
Karma
TypeVerb
Rootकथ्
FormPresent, Third, Singular, Passive
सौम्यO gentle one
सौम्य:
TypeNoun
Rootसौम्य
FormMasculine, Vocative, Singular
श्लक्ष्णाक्षरपदम्having smooth syllables and words
श्लक्ष्णाक्षरपदम्:
Karta
TypeNoun
Rootश्लक्ष्ण-अक्षर-पद
FormNeuter, Nominative, Singular
त्वयाby you
त्वया:
Karana
TypePronoun
Rootयुष्मद्
FormMasculine, Instrumental, Singular
प्रीयामहेwe rejoice/are pleased
प्रीयामहे:
TypeVerb
Rootप्री
FormPresent, First, Plural, Atmanepada
भूशम्greatly, exceedingly
भूशम्:
TypeIndeclinable
Rootभूशम्
तातO dear (son), O child
तात:
TypeNoun
Rootतात
FormMasculine, Vocative, Singular
पिताa father
पिता:
Karta
TypeNoun
Rootपितृ
FormMasculine, Nominative, Singular
इवlike, as
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
प्रभाषसेyou speak forth
प्रभाषसे:
TypeVerb
Rootभाष्
FormPresent, Second, Singular, Atmanepada
सौम्यO gentle one
सौम्य:
TypeNoun
Rootसौम्य
FormMasculine, Vocative, Singular

शौनक उवाच

शौनक (Śaunaka)
लोमहर्षण (Lomaharṣaṇa)
उग्रश्रवस्/सूत (Ugraśravas, implied addressee)

Educational Q&A

The verse highlights the ethical value of refined, gentle, and truthful narration: speech that is sweet and well-formed brings joy to listeners and sustains the authority of a teaching lineage (guru–śiṣya/paramparā).

In the Naimiṣāraṇya frame-story, Śaunaka addresses the Sūta narrator (Ugraśravas), praising the sweetness and polish of his recitation and noting that he speaks in a manner reminiscent of his father Lomaharṣaṇa.