मन्दर-समुद्रमन्थन-वर्णनम् / Description of the Churning of the Ocean with Mount Mandara
अणज्डं बिभेद विनता तत्र पुत्रमपश्यत । पूर्वार्धकायसम्पन्नमितरेणाप्रकाशता,इससे पुत्रार्थनिी और तपस्विनी देवी विनता सौतके सामने लज्जित हो गयी। फिर उसने अपने हाथोंसे एक अण्डा फोड़ डाला। फूटनेपर उस अण्डेमें विनताने अपने पुत्रको देखा, उसके शरीरका ऊपरी भाग पूर्णरूपसे विकसित एवं पुष्ट था, किंतु नीचेका आधा अंग अभी अधूरा रह गया था
aṇḍaṃ bibheda vinatā tatra putram apaśyat | pūrvārdhakāyasampannam itareṇāprakāśatā ||
كسرت فينَتا البيضة، فرأت هناك ابنها. كان شطره الأعلى مكتملاً قويًّا، أما نصفه الأسفل فظل غير نامٍ، غير متجلٍّ بعد. ويُبرز هذا المقطع الكلفة الأخلاقية لنفاد الصبر والفعل قبل أوانه: إذ حين تُكره الأمور على ما لم يحن وقت نضجها، تُفضي فينَتا إلى ولادةٍ ناقصة، وتُطلق سلسلةً من العواقب تصوغ مصيرها وحال ابنها.
शौनक उवाच
The passage highlights that impatience and forcing outcomes before their proper time can lead to incomplete results and lasting consequences; ethical restraint and patience are implied virtues.
Vinata, driven by anxiety for a child, breaks open an egg prematurely and sees her son inside—developed in the upper body but incomplete in the lower—indicating an untimely, imperfect emergence.