Vyāsa’s Counsel to the Concealed Pāṇḍavas; Śaṃkara’s Boon and the Predestination of Draupadī
Chapter 157
जीविते परम दुःखं जीविते परमो ज्वर: । जीविते वर्तमानस्य दुःखानामागमो ध्रुव:,जीनेमें महान् दुःख है। जीवनकालमें बड़ी भारी चिन्ताका सामना करना पड़ता है। जिसने जीवन धारण कर रखा है, उसे दु:खोंकी प्राप्ति अवश्य होती है
jīvite parama-duḥkhaṃ jīvite paramo jvaraḥ | jīvite vartamānasya duḥkhānām āgamo dhruvaḥ ||
ويُعلن البراهمن: «إن مجرد العيش هو حزنٌ أسمى، وفي الحياة حُمّى محرقة من القلق. ومن يواصل الوجود في الجسد، فإن مجيء الآلام إليه أمرٌ لا محالة واقع.»
ब्राह्मण उवाच
Embodied life inevitably brings distress—pain and anxiety are not accidental but inherent to worldly existence—so one should cultivate detachment (vairāgya), steadiness, and a dharmic perspective rather than clinging to life’s pleasures as permanent.
A brāhmaṇa speaker delivers a reflective statement on the nature of life, emphasizing that continued living entails unavoidable suffering and mental ‘fever,’ functioning as counsel that reframes worldly experience in moral and spiritual terms.