Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Ādi Parva, Adhyāya 146 — Brāhmaṇī’s counsel on grief, duty, and protection of children

अपदस्थान्‌ पदे तिष्ठन्नपक्षान्‌ पक्षसंस्थित: । हीनकोशान्‌ महाकोश: प्रयोगर्घातयेद्‌ भ्रुवम्‌,इस समय वह अधिकारपूर्ण पदपर प्रतिष्ठित है और हम उससे वंचित हैं। वह सहायकोंके साथ है और हम असहाय हैं। उसके पास बहुत बड़ा खजाना है और हमारे पास उसका सर्वथा अभाव है। अत: निश्चय ही वह अनेक प्रकारके उपायोंद्वारा हमारी हत्या कर सकता है

apadasthān pade tiṣṭhann apakṣān pakṣasaṃsthitaḥ | hīnakośān mahākośaḥ prayogair ghātayed bhruvam ||

قال يودهيشثيرا: «إنه قائمٌ راسخٌ في موضع السلطان، ونحن مطروحون عن مقامنا الحق. له أنصارٌ وحلفاء، ونحن بلا سند. لديه خزائن عظيمة، ونحن معدمون. لذلك، وبشتى الحيل، يستطيع يقينًا أن يوقع بنا الموت.»

अपदस्थान्those standing in an improper place/position
अपदस्थान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपदस्थ
FormMasculine, Accusative, Plural
पदेin the position/post
पदे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootपद
FormNeuter, Locative, Singular
तिष्ठन्standing
तिष्ठन्:
Karta
TypeVerb
Rootस्था
Formशतृ (present active participle), Masculine, Nominative, Singular
अपक्षान्wingless; without allies/support
अपक्षान्:
Karma
TypeAdjective
Rootअपक्ष
FormMasculine, Accusative, Plural
पक्षसंस्थितःsupported by allies; established with a faction
पक्षसंस्थितः:
Karta
TypeAdjective
Rootपक्षसंस्थित
FormMasculine, Nominative, Singular
हीनकोशान्those lacking a treasury/resources
हीनकोशान्:
Karma
TypeAdjective
Rootहीनकोश
FormMasculine, Accusative, Plural
महाकोशःone with a great treasury
महाकोशः:
Karta
TypeNoun
Rootमहाकोश
FormMasculine, Nominative, Singular
प्रयोगैःby means/strategems
प्रयोगैः:
Karana
TypeNoun
Rootप्रयोग
FormMasculine, Instrumental, Plural
घातयेत्could cause to be slain/kill
घातयेत्:
Karta
TypeVerb
Rootघातय् (causative of हन्)
FormOptative (Vidhi-lin), Parasmaipada, 3rd, Singular
भ्रुवम्the eyebrow (i.e., with a frown/at a glance)
भ्रुवम्:
Karma
TypeNoun
Rootभ्रुव
FormMasculine, Accusative, Singular

युधिछिर उवाच

Y
Yudhiṣṭhira