Shloka 59

दर्शयन्‌ सर्वसैन्यानां स बाद्दोर्बलमात्मन: । सिंहनादस्वनं कृत्वा निर्जनाम धनंजय:,समस्त सैनिकोंको अपना बाहुबल दिखाते हुए अर्जुन सिंहनाद करके वहाँसे लौटे

darśayan sarvasainyānāṁ sa bāddhorbalam ātmanaḥ | siṁhanādasvanaṁ kṛtvā nirjanām dhanaṁjayaḥ ||

قال فايشَمبايانا: مُظهِرًا قوةَ ذراعه أمامَ جموعِ الجندِ المحتشدين، أطلقَ دهننْجَيا (أرجونا) زئيرًا كزئيرِ الأسد؛ ثم بعد ذلك انسحبَ من ذلك الموضع وتركه خاليًا—فكان فعلُه إعلانًا جهيرًا لبأسه وعزيمته في حضرةِ جماعةِ المحاربين.

दर्शयन्showing
दर्शयन्:
Karta
TypeVerb
Rootदर्श् (caus. दर्शयति)
Formशतृ (वर्तमान कृदन्त), परस्मैपद-प्रयोग (कर्तरि), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सर्वसैन्यानाम्of all the armies/troops
सर्वसैन्यानाम्:
Adhikarana
TypeNoun
Rootसर्वसैन्य
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
सःhe
सः:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बाहुदोर्बलम्the strength of (his) arms and forearms
बाहुदोर्बलम्:
Karma
TypeNoun
Rootबाहुदोर्बल
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
आत्मनःof himself / his own
आत्मनः:
Adhikarana
TypeNoun
Rootआत्मन्
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
सिंहनादस्वनम्a lion-roar sound (lion-roar and sound)
सिंहनादस्वनम्:
Karma
TypeNoun
Rootसिंहनादस्वन
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कृत्वाhaving made / having done
कृत्वा:
Karta
TypeVerb
Rootकृ
Formक्त्वा (अव्ययभाव), कर्तरि, —
निर्जनाम्to a deserted (place) / desolate
निर्जनाम्:
Karma
TypeAdjective
Rootनिर्जन
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
धनंजयःDhanañjaya (Arjuna)
धनंजयः:
Karta
TypeNoun
Rootधनंजय
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
Dhanañjaya (Arjuna)
S
sarvasainyāḥ (the assembled troops/armies)

Educational Q&A

The verse highlights the kṣatriya ideal of openly demonstrating courage and capability before the martial community; honor and resolve are affirmed through disciplined, public acts rather than mere words.

Arjuna, before all the troops, displays his arm-strength and gives a lion-like roar as a sign of confidence and dominance, then departs, leaving the place deserted.