भीमस्य जलान्वेषणं तथा वनविश्रान्तिः
Bhīma’s Search for Water and the Forest Halt
एवमुकक््त्वा तु कौन्तेयो भ्रातृभि: सहितो5नघ: । अर्धक्रोशे तु नगरादतिष्ठद् बहिरेव स:,यों कहकर पापरहित कुन्तीनन्दन अर्जुन अपने भाइयोंके साथ नगरसे बाहर ही आधे कोसकी दूरीपर ठहर गये थे
evam uktvā tu kaunteyo bhrātṛbhiḥ sahito 'naghaḥ | ardhakrośe tu nagarād atiṣṭhad bahir eva saḥ ||
فلما قال ذلك، توقّف أرجونا ابن كونتي—المنزَّه عن العيب—مع إخوته خارج المدينة نفسها، على مسافة نصف كروشا. ويُبرز السرد وقفةً مقصودةً متحفظة: فلا يندفعون إلى دخول المدينة من فورهم، بل يحفظون بُعدًا يليق بالاحترام، دالًّا على الحذر واللياقة وضبط النفس في السلوك.
वैशम्पायन उवाच