Jatugṛha-dāhānantara-vṛttāntaḥ
Aftermath of the Lac House Fire
कुन्त्याश्व प्रत्यभिज्ञाय दिव्यलक्षणसूचितम् । पुत्रमज्ेश्वरं स्नेहाच्छन्ना प्रीतिरजायत,दिव्य लक्षणोंसे लक्षित अपने पुत्र अंगराज कर्णको पहचानकर कुन्तीके मनमें बड़ी प्रसन्नता हुई; किंतु वह दूसरोंपर प्रकट न हुई
Vaiśampāyana uvāca: Kuntī aśvam pratyabhijñāya divya-lakṣaṇa-sūcitam | putram ajñeśvaraṃ snehāc channā prītir ajāyata ||
قال فَيْشَمْبايَنَة: «ولمّا عرفت كُنْتي العلاماتِ الإلهيةَ الدالّة، أدركتُ أنّها تشير إلى ابنها. فنهض في قلبها—بدافع حنان الأم—فرحٌ عميق، غير أنّها كتمته ولم تُبدِه للآخرين.»
वैशम्पायन उवाच
The verse highlights the ethical tension between inner truth and outward restraint: Kuntī’s maternal recognition and joy are real, yet she suppresses public expression, suggesting how social duty, fear of consequences, or dharma-based prudence can compel concealment even of rightful emotions.
Vaiśampāyana narrates that Kuntī recognizes a horse distinguished by divine marks and, through that sign, identifies her son (understood as Karṇa, the Aṅgarāja). She feels intense happiness, but keeps it hidden from others.