Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

Adhyāya 129 — Public Acclaim of the Pāṇḍavas and Duryodhana’s Appeal to Dhṛtarāṣṭra

विकारं न हाृजनयत्‌ सुतीक्षणमपि तद्‌ विषम्‌ । भीमसंहनने भीमे अजीर्यत वृकोदरे,यद्यपि वह विष बड़ा तेज था, तो भी उनके लिये कोई बिगाड़ न कर सका। भयंकर शरीरवाले भीमसेनके उदरमें वृक नामकी अग्नि थी; अतः वहाँ जाकर वह विष पच गया

Vaiśampāyana uvāca |

vikāraṃ na hājanayat sutīkṣṇam api tad viṣam |

bhīmasaṃhanane bhīme ajīryata vṛkodare ||

قال فايشَمبايانا: إن ذلك السُّمَّ، على شدّة حدّته وقوّة أثره، لم يُحدِث في بهيما أيَّ تغيّرٍ مُؤذٍ. ففي بهيما المهيب، ذي البنية الجبّارة، هُضِم السُّمُّ في بطن فِركودارا؛ إذ التهمته نارُه الباطنة، فخابت نيّة الإيذاء.

विकारम्change; harm; disorder
विकारम्:
Karma
TypeNoun
Rootविकार
FormMasculine, Accusative, Singular
not
:
TypeIndeclinable
Root
indeed (emphatic particle)
:
TypeIndeclinable
Root
अजनयत्produced; caused
अजनयत्:
TypeVerb
Rootजन्
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
सुतीक्ष्णम्very sharp; very intense
सुतीक्ष्णम्:
TypeAdjective
Rootसुतीक्ष्ण
FormNeuter, Accusative, Singular
अपिeven; although
अपि:
TypeIndeclinable
Rootअपि
तत्that
तत्:
Karta
TypePronoun
Rootतद्
FormNeuter, Nominative, Singular
विषम्poison
विषम्:
Karta
TypeNoun
Rootविष
FormNeuter, Nominative, Singular
भीमसंहननेin (one) of terrible build/constitution
भीमसंहनने:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीमसंहनन
FormNeuter, Locative, Singular
भीमेin Bhima
भीमे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootभीम
FormMasculine, Locative, Singular
अजीर्यतwas digested; got digested
अजीर्यत:
TypeVerb
Rootजॄ
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Ātmanepada
वृकोदरेin Vṛkodara (he whose belly is like a wolf's)
वृकोदरे:
Adhikarana
TypeNoun
Rootवृकोदर
FormMasculine, Locative, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
B
Bhīma
V
Vṛkodara
V
viṣa (poison)

Educational Q&A

Harm intended through deceit (such as poisoning) may fail against steadfast strength and protective fortune; the passage highlights the futility of adharma and the resilience of those destined to uphold dharma.

A powerful poison administered to Bhīma does not affect him; due to his formidable constitution and inner digestive fire, the poison is digested in his belly, thwarting the attempt to harm him.