Previous Verse
Next Verse

Shloka 74

Adhyāya 123 — Droṇa’s Pedagogy: Arjuna’s Preeminence, Ekalavya’s Self-Training, and the Bhāsa-Lakṣya Trial

तांश्व देवगणान्‌ सर्वास्तप:सिद्धा महर्षय: । विमानगिर्यग्रगतान्‌ ददृशुर्नेतरे जना:,वे सब देवगण विमान और पर्वतके शिखरपर खड़े थे। उन्हें तप:सिद्ध महर्षि ही देख पाते थे, दूसरे लोग नहीं

tāṁś ca devagaṇān sarvās tapaḥsiddhā maharṣayaḥ | vimānagiryagragatān dadṛśur netare janāḥ ||

قال فايشَمبايانا: إن جموع الآلهة تلك كانت قائمة في المقدّمة على المركبات السماوية وعلى قمم الجبال، ولم يكن يراها إلا العظماء من الرِّشي الذين اكتملوا بالتقشّف؛ أمّا عامة الناس فلم يستطيعوا أن يبصروهم.

तान्those
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
and
:
TypeIndeclinable
Root
देवगणान्hosts of gods
देवगणान्:
Karma
TypeNoun
Rootदेवगण
FormMasculine, Accusative, Plural
सर्वान्all
सर्वान्:
Karma
TypeAdjective
Rootसर्व
FormMasculine, Accusative, Plural
तपःसिद्धाःaccomplished through austerities
तपःसिद्धाः:
Karta
TypeAdjective
Rootतपःसिद्ध
FormMasculine, Nominative, Plural
महर्षयःgreat sages
महर्षयः:
Karta
TypeNoun
Rootमहर्षि
FormMasculine, Nominative, Plural
विमानगिर्यग्रगतान्standing at the foremost peaks of the mountain (with their aerial cars)
विमानगिर्यग्रगतान्:
Karma
TypeAdjective
Rootविमानगिर्यग्रगत
FormMasculine, Accusative, Plural
ददृशुःsaw
ददृशुः:
TypeVerb
Rootदृश्
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Plural, Parasmaipada
not
:
TypeIndeclinable
Root
इतरेothers
इतरे:
Karta
TypePronoun
Rootइतर
FormMasculine, Nominative, Plural
जनाःpeople
जनाः:
Karta
TypeNoun
Rootजन
FormMasculine, Nominative, Plural

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
D
devagaṇa (hosts of gods)
T
tapaḥsiddha maharṣis (austerity-perfected sages)
V
vimāna (celestial aerial cars)
G
giri (mountain peaks)

Educational Q&A

Spiritual perception is presented as dependent on inner qualification: those perfected by tapas can perceive divine realities that remain inaccessible to ordinary sense-bound observers.

The narrator states that the assembled gods, positioned on celestial vehicles and mountain summits, were seen by austerity-accomplished sages, while other people present could not see them.