कृपकृपी-जननम्
The Birth of Kṛpa and Kṛpī; Kṛpa’s Attainment of Astras
इमे वै बन्धुदायादा: षटू् पुत्रा धर्मदर्शने । षडेवाबन्धुदायादा: पुत्रास्ताउछूणु मे पृथे,'पृथे! धर्मशास्त्रमें ये आगे बताये जानेवाले छ: पुत्र “बन्धुदायाद' कहे गये हैं, जो कुट॒म्बी होनेसे सम्पत्तिके उत्तराधिकारी होते हैं और छ: प्रकारके पुत्र 'अबन्धुदायाद' हैं, जो कुट॒म्बी न होनेपर भी उत्तराधिकारी बताये गये हैं+। इन सबका वर्णन मुझसे सुनो
vaiśampāyana uvāca | ime vai bandhudāyādāḥ ṣaṭ putrā dharmadarśane | ṣaḍ evābandhudāyādāḥ putrās tāñ chṛṇu me pṛthe ||
قال فَيْشَمبايَنَة: «في الشاسترا الكاشفة للدَّهَرما تُسمّى هذه الأنواع الستة من الأبناء “bandhu-dāyāda” حقًّا: أقارب من سلالة البيت يرثون التركة. وكذلك توجد ستة أنواع تُسمّى “a-bandhu-dāyāda”: ليسوا أقارب بالمعنى نفسه، ومع ذلك أُعلن أنهم أهلٌ للإرث. فاسمعي مني، يا پْرِثا، بيانهم.»
वैशम्पायन उवाच
The verse frames a dharma-based classification of sons for purposes of inheritance: six are ‘bandhu-dāyāda’ (kinsmen-heirs within the household line), and six are ‘a-bandhu-dāyāda’ (not kinsmen in the same strict sense, yet still granted inheritance rights).
Vaiśampāyana introduces a legal-ethical enumeration: he is about to describe categories of sons recognized by dharma literature and their status as heirs, addressing the listener as Pṛthā (Kuntī).