Ādi Parva 117 — Pāṇḍu’s Obsequies, Escort of the Pāṇḍavas, and Reception at Nāgasāhvaya
Hastināpura
इति श्रीमहा भारते आदिपर्वणि सम्भवपर्वणि धृतराष्ट्रपुत्रनामकथने षोडशाधिकशततमोड<ध्याय:
iti śrīmahābhārate ādiparvaṇi sambhavaparvaṇi dhṛtarāṣṭraputranāmakathane ṣoḍaśādhikaśatatamo 'dhyāyaḥ
وهكذا تنتهي، في «المهابهارتا الشريفة»، ضمن «الأدي برفا» وعلى وجه الخصوص «سمبهافا برفا»، الفَصْلُ المعنون «سردُ أسماء أبناء دْهْرِتَراشْتْرا»—وهو الفصل السادس عشر بعد المئة. وتشير هذه الخاتمة إلى تمام وحدةٍ من التعليم: التسمية الدقيقة وتقييد الأنساب، بوصفهما إطارًا أخلاقيًا وتاريخيًا للصراعات التي ستعقب ذلك.
वैशम्पायन उवाच
The verse functions as a colophon: it emphasizes the importance of preserving lineage and names as part of historical memory. In the Mahābhārata’s ethical frame, knowing origins and relationships clarifies duties (dharma) and accountability before the later moral crises unfold.
The narrator marks the end of a chapter in the Sambhava Parva that recounts the names of Dhṛtarāṣṭra’s sons. It is a formal closure statement indicating the completion of that thematic unit.