Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Ādi Parva, Adhyāya 115 — Mādri’s request; invocation of the Aśvins; birth and naming of the Pāṇḍavas

ततस्तांस्तेषु कुण्डेषु गर्भानवदधे तदा । स्वनुगुप्तेषु देशेषु रक्षां वै व्यद्धात्‌ ततः,तत्पश्चात्‌ गान्धारीने उन सभी गर्भोको उन पूर्वोक्त कुण्डोंमें रखा। वे सभी कुण्ड अत्यन्त गुप्त स्थानोंमें रखे हुए थे। उनकी रक्षाकी ठीक-ठीक व्यवस्था कर दी गयी

ثم وضعت تلك الأجنّة في تلك القدور. وكانت القدور كلّها محفوظةً في مواضع بالغة السريّة، ثم أُحكمت بعد ذلك ترتيبات الحراسة والحماية إحكامًا تامًّا.

ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)
तान्those (them)
तान्:
Karma
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine, Accusative, Plural
तेषुin those
तेषु:
Adhikarana
TypePronoun
Rootतद्
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
कुण्डेषुin the pits/vats
कुण्डेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootकुण्ड
FormNeuter, Locative, Plural
गर्भान्embryos/foetuses
गर्भान्:
Karma
TypeNoun
Rootगर्भ
FormMasculine, Accusative, Plural
अवदधेplaced, put down
अवदधे:
TypeVerb
Rootधा (धातु)
FormPerfect (Liṭ), 3rd, Singular, Parasmaipada
तदाat that time
तदा:
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
स्वनुगुप्तेषुin well-guarded/closely-protected (places)
स्वनुगुप्तेषु:
Adhikarana
TypeAdjective
Rootस्व-अनुगुप्त (अनुगुप्त-प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
FormMasculine/Neuter, Locative, Plural
देशेषुin places/regions
देशेषु:
Adhikarana
TypeNoun
Rootदेश
FormMasculine, Locative, Plural
रक्षाम्protection, guarding
रक्षाम्:
Karma
TypeNoun
Rootरक्षा
FormFeminine, Accusative, Singular
वैindeed, surely
वै:
TypeIndeclinable
Rootवै (निपात/अव्यय)
व्यद्धात्arranged, set up (made provision)
व्यद्धात्:
TypeVerb
Rootधा (धातु) + वि (उपसर्ग)
FormImperfect (Laṅ), 3rd, Singular, Parasmaipada
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः (तद्-प्रातिपदिकात् अव्यय)

वैशम्पायन उवाच