Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)

वैशम्पायन उवाच ततः सत्यवती भीष्मं वाचा संसज्जमानया । विहसन्तीव सत्रीडमिदं वचनमब्रवीत्‌,वैशम्पायनजी कहते हैं--जनमेजय! तब सत्यवती कुछ हँसती और साथ ही लजाती हुई भीष्मजीसे इस प्रकार बोली। बोलते समय उसकी वाणी संकोचसे कुछ अस्पष्ट-सी हो जाती थी

vaiśampāyana uvāca tataḥ satyavatī bhīṣmaṃ vācā saṃsajjamānayā | vihasantīva sa-trīḍam idaṃ vacanam abravīt |

قال فايشَمبايانا: ثم إن ساتيافتي (Satyavatī)، وقد تلعثمت نبرتها من التردّد، خاطبت بهيشما (Bhīṣma). كانت تبتسم كأنها تضحك، غير أنّ حياء المرأة كان يغلّفها، فقالت هذه الكلمات—وقد غدا كلامها غير بيّنٍ شيئاً ما، إذ كبحتْه عفّةُ الاحتشام.

वैशम्पायनःVaiśampāyana
वैशम्पायनः:
Karta
TypeNoun
Rootवैशम्पायन
FormMasculine, Nominative, Singular
उवाचsaid
उवाच:
TypeVerb
Rootवच्
FormPerfect, Third, Singular
ततःthen, thereafter
ततः:
TypeIndeclinable
Rootततः
सत्यवतीSatyavatī
सत्यवती:
Karta
TypeNoun
Rootसत्यवती
FormFeminine, Nominative, Singular
भीष्मम्Bhīṣma
भीष्मम्:
Karma
TypeNoun
Rootभीष्म
FormMasculine, Accusative, Singular
वाचाwith (her) speech/voice
वाचा:
Karana
TypeNoun
Rootवाच्
FormFeminine, Instrumental, Singular
संसज्जमानयाhesitating, faltering (while speaking)
संसज्जमानया:
TypeAdjective
Rootसंसज्जमान
FormFeminine, Instrumental, Singular
विहसन्तीsmiling/laughing
विहसन्ती:
TypeAdjective
Rootविहसन्ती
FormFeminine, Nominative, Singular
इवas if
इव:
TypeIndeclinable
Rootइव
सत्रीa modest/shy woman
सत्री:
TypeNoun
Rootसत्री
FormFeminine, Nominative, Singular
इदम्this
इदम्:
Karma
TypePronoun
Rootइदम्
FormNeuter, Accusative, Singular
वचनम्speech, words
वचनम्:
Karma
TypeNoun
Rootवचन
FormNeuter, Accusative, Singular
अब्रवीत्said, spoke
अब्रवीत्:
TypeVerb
Rootब्रू
FormImperfect, Third, Singular

वैशम्पायन उवाच

V
Vaiśampāyana
S
Satyavatī
B
Bhīṣma

Educational Q&A

The verse highlights the ethical texture of speech in sensitive family matters: even when duty requires difficult requests, modesty and restraint shape how one speaks, reflecting social dharma and personal decorum.

Satyavatī is about to address Bhīṣma with a delicate proposal; she begins speaking with a hesitant, modest tone, smiling faintly yet feeling bashful, signaling the gravity and intimacy of what she is about to ask.