Pāṇḍu’s Marriages, Conquests, and Triumphal Return (पाण्डोर्विवाह-विजय-प्रत्यागमनम्)
यो व्यस्य वेदांश्षतुरस्तपसा भगवानृषि: । लोके व्यासत्वमापेदे कार्ष्ण्यात् कृष्णत्वमेव च,“वे भगवान् द्वैपायन मुनि अपने तपोबलसे चारों वेदोंका पृथक्ू-पृथक् विस्तार करके लोकमें “व्यास” पदवीको प्राप्त हुए हैं। शरीरका रंग साँवला होनेसे उन्हें लोग “कृष्ण” भी कहते हैं
yo vyasya vedāṁś caturas tapasa bhagavān ṛṣiḥ | loke vyāsatvam āpede kārṣṇyāt kṛṣṇatvam eva ca ||
قال فايشَمبايانا: إن ذلك الحكيم المبارك، بقوة نسكه، رتّب الفيدات الأربع وبسطها في صورٍ متميزة؛ فحاز في العالم لقب «فياسا». ولِسُمرة لونه كان الناس يدعونه أيضًا «كريشنا».
वैशम्पायन उवाच
Spiritual authority and lasting renown arise from tapas directed toward the preservation and clear transmission of sacred knowledge; names and titles in the epic often reflect a person’s function (Vyāsa as ‘arranger/expander’) and visible traits (Kṛṣṇa as ‘dark-complexioned’).
The narrator identifies the great sage Kṛṣṇa Dvaipāyana and explains why he is known by two famous names: he is called Vyāsa because he organized/expanded the four Vedas, and he is also called Kṛṣṇa because of his dark complexion.