अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति
आत्तशस्त्रो जटाजूटे ज्वलद्बालेन्दुमण्डितः बालेन्दुद्वितयाकारतीक्ष्णदंष्ट्राङ्कुरद्वयः
āttaśastro jaṭājūṭe jvaladbālendumaṇḍitaḥ bālendudvitayākāratīkṣṇadaṃṣṭrāṅkuradvayaḥ
وفي ضفائر الجَطا (jaṭā) كان يشهر سلاحًا؛ وقد تزيّنت جَطاه بهلالٍ متّقد. وبدت أنيابه الحادّة كزوجٍ نامٍ، على هيئة هلالين توأمين—مُظهِرةً البَتي (Pati) المهيبَ المخيفَ والحامي في آنٍ للباشو (paśu) المقيّد.
Suta Goswami (narrating the Purva-Bhaga account to the sages of Naimisharanya)
It links Shiva’s iconic marks (jaṭā, crescent moon, weapon) to His function as Pati—removing pāśa (bondage) and granting anugraha (grace), which is the inner purpose of Linga-puja beyond outer ritual.
Shiva-tattva is shown as ugra yet auspicious: the weapon and fangs signify the power that cuts ignorance and impurity, while the crescent moon in the jaṭā signifies serene, luminous consciousness that sustains and blesses the paśu.
Pāśa-kṣaya (destruction of bondage) is implied: in Pāśupata-oriented contemplation, the devotee meditates on Shiva’s fierce grace as the force that burns mala and loosens karmic bonds, making Linga-dhyāna a means to liberation.