Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

अध्याय ९६: शरभ-प्रादुर्भावः, नृसिंह-दर्पशमनम्, विष्णोः शिवस्तुतिः, फलश्रुति

ज्वलितः स नृसिंहाग्निः शमयैनं दुरासदम् सान्त्वयन् बोधयादौ तं तेन किं नोपशाम्यति

jvalitaḥ sa nṛsiṃhāgniḥ śamayainaṃ durāsadam sāntvayan bodhayādau taṃ tena kiṃ nopaśāmyati

إن «نار نَرَسِمْهَا» المتّقدة—المهيبة العسيرة الدنوّ—ينبغي تهدئتها. فابدأ بمواساته وإيقاظه إلى فهمٍ جليّ؛ فبذلك النصح القويم والبصيرة المُسكِّنة، أيُّ شيءٍ لا يَسكن؟

jvalitaḥblazing, aflame
jvalitaḥ:
saḥthat
saḥ:
nṛsiṃha-agniḥthe Narasiṃha-fire (fury like fire)
nṛsiṃha-agniḥ:
śamayapacify, calm
śamaya:
enamhim/this (that fury/person)
enam:
durāsadamdifficult to approach, formidable
durāsadam:
sāntvayanconsoling, soothing
sāntvayan:
bodhayacause to understand, awaken to discernment
bodhaya:
ādauat first, in the beginning
ādau:
tamhim
tam:
tenaby that (means)
tena:
kimwhat?
kim:
nanot
na:
upaśāmyatibecomes quiet, is pacified
upaśāmyati:

Suta Goswami (narrating the puranic account to the sages; internal instruction-style verse)

N
Narasimha
A
Agni
S
Shiva

FAQs

It frames Śaiva worship as a technology of śānti: by approaching the Fierce with consolation, right understanding, and restraint, the devotee (pashu) loosens the bonds (pāśa) of agitation and returns to steadiness centered in Pati (Śiva).

Śiva-tattva is implied as the power that pacifies even the ‘unapproachable fire’ of ferocity—transforming destructive intensity into awakened clarity through anugraha (grace) and bodha (illumination).

A Pāśupata-aligned discipline of śamana (pacification): calming rajas/tamas through sāntvana (soothing), bodhana (awakening discernment), and stabilizing the mind—an inner counterpart to śānti rites performed in Śiva-pūjā.