Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

पराशरसुतौ योगी ऋषिर्व्यासो महातपाः मम भक्तो भविष्यश् च वेदसंस्थाप्रवर्तकः

parāśarasutau yogī ṛṣirvyāso mahātapāḥ mama bhakto bhaviṣyaś ca vedasaṃsthāpravartakaḥ

اليوغي فياسا—الرِّشي، الزاهد العظيم—المولود ابنًا لباراشارا، سيكون من عبّادي؛ وهو الذي سيُطلق إعادة إرساء تقليد الفيدا ونقله على وجهه القويم.

पराशरसुतौson of Parāśara
पराशरसुतौ:
योगीyogin, master of yoga
योगी:
ऋषिःseer, sage
ऋषिः:
व्यासःVyāsa (the compiler/divider of revelation)
व्यासः:
महातपाःgreat in austerity
महातपाः:
ममMy
मम:
भक्तःdevotee
भक्तः:
भविष्यत्will be, will become
भविष्यत्:
and
:
वेदthe Veda(s)
वेद:
संस्थाestablished order, institution, proper arrangement
संस्था:
प्रवर्तकःinitiator, one who sets in motion/restores
प्रवर्तकः:

Shiva (within Suta’s narration to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva
V
Vyasa
P
Parashara

FAQs

It frames Vedic preservation as a Shiva-directed work: devotion to Mahadeva supports the correct establishment of Vedic rites that culminate in Shiva-oriented worship, including Linga-centered practice.

Shiva appears as Pati—the sovereign Lord who appoints and empowers a realized yogin to restore sacred knowledge, guiding bound souls (pashu) toward dharma and liberation.

The verse highlights yogic realization (yogī, mahātapāḥ) joined to Vedic re-establishment—implying disciplined tapas and yoga as the inner foundation for sustaining outer Vedic-Śaiva ritual order.