Previous Verse
Next Verse

Shloka 56

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

तेभ्यश्चाहं प्रवक्ष्यामि योगैश्वर्यमनुत्तमम् आत्मनश्चैव सायुज्यम् ईप्सितं स्थानमेव च

tebhyaścāhaṃ pravakṣyāmi yogaiśvaryamanuttamam ātmanaścaiva sāyujyam īpsitaṃ sthānameva ca

ولهم سأبيّن السيادةَ التي لا تُضاهى المولودة من اليوغا (يوغَيشوَرْيَة)؛ وكذلك «سايوجيا» النفس، أي اتحادها بالذات العليا (البَتي)، وذلك المقام المنشود بعينه، المسكن الأخير الذي يُنال بها.

तेभ्यःto them
तेभ्यः:
and
:
अहम्I
अहम्:
प्रवक्ष्यामिshall explain/declare
प्रवक्ष्यामि:
योग-ऐश्वर्यम्yogic lordship/sovereignty attained through Yoga
योग-ऐश्वर्यम्:
अनुत्तमम्unsurpassed, supreme
अनुत्तमम्:
आत्मनःof the self/soul (pāśu)
आत्मनः:
च एवand indeed
च एव:
सायुज्यम्union, complete communion (liberative oneness)
सायुज्यम्:
ईप्सितम्desired, sought-after
ईप्सितम्:
स्थानम्state/abode/plane
स्थानम्:
एव चand that alone/indeed also
एव च:

Suta Goswami (narrating an internal Shaiva teaching on Yoga and liberation)

S
Shiva

FAQs

It frames Linga-centered Shaiva practice as a complete soteriological path: disciplined Yoga (often aligned with Pāśupata orientation) culminates in yogic excellence and finally the sought “place/state” of Shiva—liberation.

Shiva is implied as the Supreme Self (Pati) with whom the pāśu (individual soul) attains sāyujya—intimate union/communion—signifying Shiva as the final refuge and liberating Reality beyond bondage (pāśa).

The verse highlights Yoga as the operative discipline—yogaiśvarya (yogic mastery) leading toward sāyujya; in Linga Purana’s Shaiva frame this is typically supported by devotion and Linga-pūjā as the stabilizing worship-practice.