Previous Verse
Next Verse

Shloka 30

अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्य — काशी-वाराणसी में मोक्ष, लिङ्ग-तीर्थ-मानचित्र, और उपासना-विधि

क्वचिदञ्जनचूर्णाभैः क्वचिद् विद्रुमसन्निभैः क्वचित्काञ्चनसंकाशैः पुष्पैर् आचितभूतलम्

kvacidañjanacūrṇābhaiḥ kvacid vidrumasannibhaiḥ kvacitkāñcanasaṃkāśaiḥ puṣpair ācitabhūtalam

في مواضعَ كان وجهُ الأرض مكسوّاً بأزهارٍ تشبه مسحوق الأَنْجَنَة؛ وفي مواضعَ بأزهارٍ كأنها المرجان؛ وفي مواضعَ أخرى بأزهارٍ تتلألأ كالذهب—حتى غدت الأرضُ نفسها كأنها مفروشةٌ بسجّادٍ من الزهر.

kvacitin some places
kvacit:
añjanacollyrium/black pigment
añjana:
cūrṇapowder
cūrṇa:
ābhaiḥresembling/with the appearance of
ābhaiḥ:
kvacitelsewhere
kvacit:
vidrumacoral
vidruma:
sannibhaiḥsimilar to/resembling
sannibhaiḥ:
kvacitin other places
kvacit:
kāñcanagold
kāñcana:
saṃkāśaiḥhaving the splendor/appearance of
saṃkāśaiḥ:
puṣpaiḥwith flowers
puṣpaiḥ:
ācitacovered/strewn
ācita:
bhūtalamthe surface of the earth/ground
bhūtalam:

Suta Goswami (narrating the sacred setting for Shiva-worship to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It emphasizes the sanctification of the puja-bhumi (ritual ground): beautifying and purifying the space with auspicious flowers is an outer act that supports inner reverence toward Pati (Shiva) during Linga-puja.

By portraying the earth transformed into a radiant, orderly sacred field, the verse indirectly reflects Shiva-tattva as the principle that turns ordinary prakriti into a consecrated realm when approached with bhakti and proper vidhi—guiding the pashu (soul) away from pasha (bondage) through disciplined worship.

Puja-vidhi focused on alankara (adornment) and mandala-like preparation of the worship area; such sattvika ordering of the environment functions as a supportive limb for mantra-japa, dhyana, and Pashupata-oriented inner steadiness.