Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

अध्याय 91: अरिष्ट-लक्षण, मृत्यु-संस्कार, पाशुपत-धारणा तथा ओङ्कार-उपासना

यस्य वा स्नातमात्रस्य हृदयं पीड्यते भृशम् जायते दन्तहर्षश् च तं गतायुषमादिशेत्

yasya vā snātamātrasya hṛdayaṃ pīḍyate bhṛśam jāyate dantaharṣaś ca taṃ gatāyuṣamādiśet

إذا كان المرء ما إن يفرغ من الاغتسال حتى يُبتلى قلبه بألمٍ شديد خانق، ويظهر كذلك ارتجاف الأسنان، فينبغي أن يُعلَن أن عمره قد انتهى—إشارة إلى أن prāṇa تنسحب وأن الـpaśu (النفس المقيّدة) تقترب من الحد الذي رسمه الكارما وpāśa.

yasyaof whom
yasya:
or/indeed
:
snāta-mātrasyaof one who has just bathed
snāta-mātrasya:
hṛdayamthe heart
hṛdayam:
pīḍyateis oppressed/afflicted
pīḍyate:
bhṛśamseverely
bhṛśam:
jāyatearises/occurs
jāyate:
danta-harṣaḥteeth-trembling/chattering (gooseflesh-like shiver)
danta-harṣaḥ:
caand
ca:
tamthat person
tam:
gata-āyuṣamone whose lifespan has gone/ended
gata-āyuṣam:
ādiśetshould indicate/declare
ādiśet:

Suta Goswami (narrating to the sages at Naimisharanya)

FAQs

It functions as an arishta-lakshana (death-omen): by recognizing impermanence and karmic limitation, the devotee is urged to take refuge in Pati (Shiva) through Linga-smaraṇa, japa, and worship, seeking grace beyond pāśa.

Indirectly, it contrasts the paśu’s fragility—prāṇa bound by karma and pāśa—with the need for the Lord who transcends decay. Shiva-tattva stands as Pati, the sovereign who can release the soul when surrender and right practice mature.

No specific rite is prescribed in this line; it highlights diagnostic awareness (arishta-jñāna). In a Shaiva frame, such signs prompt intensified Pashupata-oriented disciplines—Shiva-japa, Linga-puja, and detachment (vairāgya) to loosen pāśa.