Previous Verse
Next Verse

Shloka 105

Shivamurti–Pratishtha Phala: Shivalaya-Nirmana, Kshetra-Mahatmya, Tirtha-Snana, and Mandala-Vidhi

आदिदेवो महादेवः प्रलयस्थितिकारकः सर्गश् च भुवनाधीशः शर्वव्यापी सदाशिवः शिवब्रह्मामृतं ग्राह्यं मोक्षसाधनम् उत्तमम्

ādidevo mahādevaḥ pralayasthitikārakaḥ sargaś ca bhuvanādhīśaḥ śarvavyāpī sadāśivaḥ śivabrahmāmṛtaṃ grāhyaṃ mokṣasādhanam uttamam

مهاديفا، الإله الأوّل، هو الفاعل في الفناء والحفظ؛ وهو أيضًا الدافع بعينه للخلق—سيّد العوالم، الساري في كلّ شيء بصفته شَرْفا (Śarva)، والثابت أبدًا بصفته سَدَاشِيفا (Sadāśiva). لذلك ينبغي تلقّي رحيق «شيفا-برهمن» (شيفا بوصفه الحقيقة العليا) واستيعابه، فهو أسمى وسيلة إلى الموكشا—التحرّر من الباشا (paśa) واكتمال الباشو (paśu) في الاتحاد مع الباتي (Pati).

आदिदेवःthe primordial Deva
आदिदेवः:
महादेवःthe Great God (Śiva)
महादेवः:
प्रलयdissolution
प्रलय:
स्थितिmaintenance/preservation
स्थिति:
कारकःdoer, causal agent
कारकः:
सर्गःcreation/emission
सर्गः:
and
:
भुवन-अधीशःLord of the worlds
भुवन-अधीशः:
शर्वŚarva (a name of Śiva)
शर्व:
व्यापीall-pervading
व्यापी:
सदाशिवःSadāśiva, eternally auspicious Lord
सदाशिवः:
शिव-ब्रह्म-अमृतम्the nectar of Śiva as Brahman (supreme Reality)
शिव-ब्रह्म-अमृतम्:
ग्राह्यम्to be accepted/received/realized
ग्राह्यम्:
मोक्ष-साधनम्means to liberation
मोक्ष-साधनम्:
उत्तमम्supreme, highest.
उत्तमम्:

Suta Goswami (narrating the Linga Purana to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva
S
Sadashiva
S
Sharva

FAQs

It frames Linga-upāsanā as more than ritual: worship is meant to culminate in grasping “Śiva-Brahman,” the inner reality signified by the Liṅga, which alone becomes the supreme means to mokṣa.

Śiva is presented as Pati—the all-pervading Sadāśiva who governs sṛṣṭi, sthiti, and pralaya, and who is identical with Brahman; realizing Him dissolves paśa (bondage) and fulfills the paśu (individual soul).

The verse emphasizes jñāna-oriented upāsanā: receiving/realizing the “nectar of Śiva-Brahman,” which aligns with Pāśupata-oriented contemplation where worship matures into liberating insight (mokṣa-sādhana).