Previous Verse
Next Verse

Shloka 161

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

आद्यन्तशून्याय च संस्थिताय तथा त्वशून्याय च लिङ्गिने च अलिङ्गिने लिङ्गमयाय तुभ्यं लिङ्गाय वेदादिमयाय साक्षात्

ādyantaśūnyāya ca saṃsthitāya tathā tvaśūnyāya ca liṅgine ca aliṅgine liṅgamayāya tubhyaṃ liṅgāya vedādimayāya sākṣāt

السجود لك—أيها اللِّينغا—المتعالي عن البدء والنهاية ومع ذلك الثابت أبدًا؛ لستَ فراغًا؛ أنتَ اللِّينغين (ذو العلامة) وأنتَ أيضًا الألِّينغين (المتجاوز لكل علامة)؛ أنتَ جوهر لِينغا-تَتْفَا؛ وتظهر مباشرةً كالفيدا ومصدرها الأول، حاضرًا كـ«باتي» (السيد)، الحقيقة العليا.

ādya-anta-śūnyāyato the One devoid of beginning and end
ādya-anta-śūnyāya:
caand
ca:
saṃsthitāyato the One firmly established/abiding
saṃsthitāya:
tathālikewise
tathā:
tuindeed
tu:
aśūnyāyato the Non-void/Real (not nihilistic emptiness)
aśūnyāya:
caand
ca:
liṅgineto the Possessor of the liṅga/mark (the Lord who bears the sign)
liṅgine:
caand
ca:
aliṅgineto the Markless One (beyond all signs and attributes)
aliṅgine:
liṅga-mayāyato the One constituted of/manifest as the Linga
liṅga-mayāya:
tubhyamto You
tubhyam:
liṅgāyato the Linga (as the worshipful form)
liṅgāya:
veda-ādi-mayāyato the One made of the Vedas and their beginning/source
veda-ādi-mayāya:
sākṣātdirectly, manifestly, in immediate presence
sākṣāt:

Suta Goswami (narrating a Linga-stuti within the Purva-Bhaga discourse)

S
Shiva

FAQs

It frames the Linga as both a tangible focus for puja and the direct presence of the transcendent Pati—beyond beginning/end and beyond all limiting marks—thereby legitimizing Linga-puja as worship of the Supreme, not merely a symbol.

Shiva is described as simultaneously liṅgin (the Lord associated with the sacred sign for devotees) and aliṅgin (ultimately nirguṇa/markless). This expresses the Siddhanta-friendly balance: the Pati is transcendent yet graciously accessible through the Linga without being confined by it.

The implied practice is Linga-upāsanā with contemplative insight: worship the visible Linga while meditating on Shiva as sākṣāt—directly present and beyond all attributes—supporting Pashupata-oriented inner recollection alongside external puja.