Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Adhyaya 72 — Puradāha: Rudra’s Cosmic Chariot, Pāśupata-Vrata, and Brahmā’s Shiva-Stuti

अग्निवर्णाय रौद्राय अंबिकार्धशरीरिणे धवलश्यामरक्तानां मुक्तिदायामराय च

agnivarṇāya raudrāya aṃbikārdhaśarīriṇe dhavalaśyāmaraktānāṃ muktidāyāmarāya ca

السلامُ والتسليمُ لرودرا ذي لونِ النار؛ وللربِّ الشديدِ الذي نصفُ جسده أمبيكا (شاكتي)؛ وللخالِدِ الذي يمنحُ الموكشا للكائناتِ ذاتِ الطبائعِ البيضاءِ والسوداءِ والحمراء.

अग्निवर्णायto the fire-colored One
अग्निवर्णाय:
रौद्रायto Rudra, the fierce Lord
रौद्राय:
अंबिकार्धशरीरिणेto Him whose body is half Ambikā (the Goddess)
अंबिकार्धशरीरिणे:
धवलश्यामरक्तानाम्of the white, dark, and red (types/temperaments of beings/guṇic dispositions)
धवलश्यामरक्तानाम्:
मुक्तिदायgiver of liberation
मुक्तिदाय:
अमरायto the Immortal (deathless Lord)
अमराय:
and
:

Suta Goswami (narrating a traditional Shiva-stuti within the Linga Purana discourse)

S
Shiva
R
Rudra
A
Ambika (Parvati/Shakti)

FAQs

It functions as a stuti-name praising the Linga’s Lord as Pati (the liberating Master), emphasizing that sincere praise and devotion to Shiva in Linga-puja leads the bound pashu toward mukti.

Shiva is portrayed as Rudra (transformative, fiery consciousness) and as inseparable from Śakti (Ambikā), indicating the non-dual Shiva–Shakti unity through which bondage (pāśa) is dissolved and liberation is bestowed.

The verse highlights stotra-japa (recitation of divine names) as a devotional limb allied to Pāśupata orientation—centering the mind on Pati beyond guṇic differences (white/dark/red) to attain freedom from pāśa.