Previous Verse
Next Verse

Shloka 80

Adhyaya 70: आदिसर्गः—महत्-अहङ्कार-तन्मात्रा-भूतसृष्टिः, ब्रह्माण्डावरणम्, प्रजासर्गः, त्रिमूर्ति-शैवाधिष्ठानम्

अन्योन्यमिथुना ह्येते अन्योन्यमुपजीविनः क्षणं वियोगो न ह्येषां न त्यजन्ति परस्परम्

anyonyamithunā hyete anyonyamupajīvinaḥ kṣaṇaṃ viyogo na hyeṣāṃ na tyajanti parasparam

إنهم حقًّا أزواجٌ متقابلون ومتعلّقون بعضهم ببعض؛ لا فراق بينهم ولو لحظة—لا يهجر بعضهم بعضًا. وهكذا يبقى «پشو» (النفس المقيّدة) متشابكًا في «سنغا» (التعلّق)، تُبقيه الأواصر المتبادلة، حتى تقطع نعمة «پتي» (شيفا) «پاشا» (قيد العبودية).

anyonyammutually/each other
anyonyam:
mithunāḥas pairs/couples
mithunāḥ:
hiindeed
hi:
etethese (beings/things)
ete:
anyonyammutually
anyonyam:
upajīvinaḥliving by/depending upon for livelihood
upajīvinaḥ:
kṣaṇamfor a moment
kṣaṇam:
viyogaḥseparation/disunion
viyogaḥ:
nanot
na:
hiindeed
hi:
eṣāmof these
eṣām:
nanot
na:
tyajantithey abandon/leave
tyajanti:
parasparamone another
parasparam:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It highlights how beings remain bound by mutual attachment (saṅga), implying that Linga-worship is a discipline of turning dependence away from worldly pairs and toward Pati—Śiva—who alone can cut the pāśa and stabilize the soul in liberation.

By contrast: while conditioned beings cannot bear separation and cling to one another, Shiva-tattva is Pati—independent, self-luminous, and the liberating Lord whose grace disentangles the pashu from relational bondage.

The takeaway aligns with Pāśupata Yoga: cultivate vairāgya (dispassion) and redirect attachment through disciplined Shiva-upāsanā (including Linga-pūjā), so the pashu stops feeding bondage through mutual dependence.