Shloka 3

च्रेअतिओन् फ़्रोम् अव्यक्त अव्यक्तं चेश्वरात्तस्माद् अभवत्कारणं परम् प्रधानं प्रकृतिश्चेति यदाहुस्तत्त्वचिन्तकाः

creation from avyakta avyaktaṃ ceśvarāttasmād abhavatkāraṇaṃ param pradhānaṃ prakṛtiśceti yadāhustattvacintakāḥ

إن الخلق يجري من «الأڤيَكْتَ»؛ غير المتجلّي، وذلك الأڤيَكْتَ ينشأ من الربّ. لذلك فإن المبدأ العِلّي الأعلى—الذي يسميه المتأملون في التتڤا «برَدهانا»، ويُعرف أيضًا بـ«بركريتي»—هو ما يقرّرونه.

sṛṣṭiḥcreation
sṛṣṭiḥ:
avyaktātfrom the unmanifest
avyaktāt:
avyaktamthe unmanifest principle
avyaktam:
caand
ca:
īśvarātfrom the Lord (Īśvara/Pati)
īśvarāt:
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
abhavatcame to be/arose
abhavat:
kāraṇamcause
kāraṇam:
paramsupreme
param:
pradhānamPradhāna (primordial matrix of nature)
pradhānam:
prakṛtiḥPrakṛti (primordial nature)
prakṛtiḥ:
caand
ca:
itithus
iti:
yatwhich/that
yat:
āhuḥ(they) say/declare
āhuḥ:
tattva-cintakāḥthinkers of tattva, contemplators of ultimate principles.
tattva-cintakāḥ:

Suta Goswami (narrating the cosmological teaching within the Purva-Bhaga context)

S
Shiva

FAQs

It grounds Linga devotion in cosmology: the Lord (Pati) is prior to and the source of even the unmanifest Prakṛti/Pradhāna, so Linga worship is directed to the supreme causal Shiva beyond all manifest and unmanifest nature.

Shiva is indicated as Īśvara—the transcendent Pati—from whom avyakta itself proceeds; thus Shiva-tattva is not a product of Prakṛti but the sovereign cause that stands above the tattvas of nature.

The verse supports tattva-vicāra used in Pāśupata-oriented practice: discriminating Pati (Lord) from Prakṛti/Pradhāna (Pāśa) and the bound soul (Paśu), which informs inner worship (bhāva-pūjā) and meditative absorption on Shiva as the supreme cause.